Translation of "entrambi qui" in English


How to use "entrambi qui" in sentences:

Non so su che pianeta siamo, ma il fatto è che siamo entrambi qui, respiriamo, siamo coscienti, abbiamo un sacco di ossigeno, acqua...
I don't know what planet we're on, but the fact is, we're both of us here, we're breathing, we're conscious, we got plenty of oxygen, water...
Resterete entrambi qui tutto il tempo.
Look, you're both here for the duration.
Dio ci ha messo entrambi qui, per una ragione.
God put us both here with intent.
Siamo seduti entrambi qui con due braccialetti esplosivi addosso, diretti nello stesso posto.
We're sitting here with two exploding bracelets on, going to the same place.
E' una cosa proprio strana, siamo cresciuti entrambi qui, ma... davvero, non ho mai saputo chi fosse.
yeah! it's the funniest thing. we both grew up here, but i never really knew who he was.
Non riesco a credere che siamo entrambi qui.
I just can't believe we're both here.
E siamo entrambi qui per colpa di Michael Scofield.
And we both ended up in here because of Michael scofield.
Beh, siete entrambi qui adesso, eh John e Yoko?
Well, you're both here now, huh, John and Yoko?
Forse c'e' posto per entrambi qui.
Maybe there is room for both of you here.
L'ultima cosa di cui abbiamo bisogno e' essere intrappolati entrambi qui.
The last thing we need is for both of us to be stuck down here.
E' per questo che e' cominciato tutto questo, perche' eravamo entrambi qui.
It's what got me started on all this. It's because we were both here.
C'e' un motivo per cui vi ho chiamati entrambi qui.
I brought you two in here because both of you have a point.
Ho promesso a tuo padre che avrei badato ad entrambi qui.
I gave your father my word that I would look after you both here.
E allora perche' non lasciarli entrambi qui finche' non rinvengono?
Then why don't we leave them both here until they come to.
La buona notizia e' che siete entrambi qui, quindi nessuno di voi due ha ucciso Eileen.
Good news is you're both here, which means neither of you killed Eileen.
Non puo' funzionare con entrambi qui.
It's just not gonna work with both of you here.
Sono felice che siate entrambi qui.
I'm glad you both are here.
Visto che siete entrambi qui, volevo chiedervi... la figlia di Cecile, Joanie, è in città, e stavo pensando che magari potremmo incontrarci.
Since I have you both, I wanted to ask, um, Cecile's daughter, Joanie, is in town, and I was thinking that maybe we could all get together.
Siamo entrambi vivi e siamo entrambi qui ora.
We're both alive and we're here right now.
Almeno ora siamo entrambi qui ad Haven.
At least Haven has both of us again.
Che strana coincidenza che siate entrambi qui!
What an odd coincidence that you're both here.
Secondo me a Jordan hanno sparato da un'altra parte. Sono finiti entrambi qui, hanno lottato, in qualche modo lui ha preso la pistola ma e' morto accoltellato.
I'd say Jordan was shot somewhere else, they both ended up in here, struggled, he somehow got the gun, but he died from the knife wound.
E' un grande onore averli entrambi qui con noi.
It's a great honor to have them both here with us.
Fin tanto che saremo dispersi entrambi qui nel deserto, che ne dici di un goccetto?
As long as we're both stranded here in the desert, how about a drop to drink?
E cosi' ebbe inizio la catena di errori che ci ha condotti entrambi qui.
And thus began the chain of mistakes that has led us both here.
E' una strana coincidenza, che voi due siate entrambi qui.
It's a bit of a coincidence, you and him both here.
Avremmo dovuto essere entrambi qui. No...
We should have both been here.
Non riesco ancora a credere che siate entrambi qui con me.
I still can't believe I have you both out here.
Penso che siamo entrambi qui per lo stesso motivo.
I think we both came here for the same reason.
Oh, pensavo che fossimo entrambi qui perche' ho creato un universo di idioti.
Oh, I thought we were both here because I created a universe of idiots.
Io ero suo allievo, quando eravate entrambi qui.
I was his student when you were both here.
Damon ed io... siamo nati entrambi qui.
Damon and I we were both born here.
Ora ho entrambi qui a intrattenermi.
Now I'll have both of you to keep me entertained.
Siete entrambi qui perché questo incidente ha creato delle pubbliche relazioni che per me sono un incubo.
You're both here because this incident has created a public relations nightmare for me.
Sono contento di rivedervi entrambi qui.
I'm glad to see you both back here.
Quindi siamo entrambi qui per dovere.
Then we are both here out of duty.
Non siamo lontani, siamo entrambi qui.
But we're not apart, because we're both here.
Tanto vale farlo adesso... visto che sono entrambi qui.
Might as well do it now. Since they're both right here.
E' proprio come allora, quando papa' ci ha portati entrambi qui, ci ha messo su aerei diversi per tornare sul continente.
It's just like before, when Dad brought both of us here, put us on different planes back to the mainland.
Ok... vi ringrazio per essere entrambi qui.
Okay, uh, I want to thank you both for joining me.
A dire il vero volevo portarvi le biografie dei medici di Boise ma dato che siete entrambi qui, ve le do ora cosi' me ne posso... andare.
You know, actually, I was just gonna update you on the Boise doctors' bios but since you're both here, I'm just gonna give it to you, and then that way, I can... leave.
Siete entrambi qui volontariamente, senza costrizioni, con l'intenzione di sposarvi?
You're both here of your own free will, intent on marriage?
Se stavano entrambi qui dentro, perche' usare questi?
If they're in here together, why are they using these?
In realta' sono contento che siate entrambi qui, ragazzi.
Actually, I'm glad you guys are both here.
1.3060400485992s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?